Tuesday, November 19, 2013

Dead End

Having read the Kindle edition of Peter Savodnik's The Interloper I'm left with a sense of  incompleteness - the book aims to show that Oswald was a far less mysterious personality than most accounts make him out to be, yet in doing so it raises many more questions than it answers.

In particular, the author's analysis of Oswald's inner life seems to lead merely to a confirmation of just how blank and uninteresting that life was. While the study of Oswald's time in the Soviet Union is well researched, it reveals a dead end: although it's clear that while in Belorussia Oswald did come into contact with many representatives of the KGB, and was deeply involved with them, there appears to be no link between this fact and anything that might have led him to assassinate the U.S. President. Indeed, as Inessa Yakhliel, who knew Oswald, has recently pointed out, he "spoke about Kennedy very sympathetically. He said he was the only sensible president. Those were his words."

Savodnik makes much of the ease with which conspiracy theorists have set out to present their own versions of what really happened in Dallas on November 22, 1963, and advances his own "simple" explanation - Oswald was angry about issues in his confused personal life and took it out on the president - as most likely to be near the truth. Yet this eagerness to promote the "lone gunman" theory also has its questionable aspect: for in the same way as the conspiracy theories can be used to promote particular political agendas, so can the supposed absence of a conspiracy.

The Kindle edition of the book contains a number of typographical  glitches, most of which are unconnected with Oswald's own idiosyncratic English spelling (in letter and diary passages quoted frequently in the text). In particular, Russian street names and words are sometimes presented wrongly, as in the often-repeated "Kalinina Ulitsa" for "Ulitsa Kalinina", and there are some odd transliterations that lead, for example, to the Cyrillic letter "у" being rendered as uy. I haven't seen the book's print edition, but hopefully these typos have been ironed out there.

No comments: