today, just 43 percent of Irish citizens say they can speak the language, and only 1.4 percent are native speakers.(Hat-tip: Marius)
Michael Faherty, who rents bicycles to tourists on Inis Meáin, says he is realistic about the language's hold on the young. "They're turning to English now," he says as he fixes a bicycle to a background of traditional Irish music. "It's more fashionable."
Irish language activists want a bilingual nation. Some blame a curriculum that focuses on grammar and rote memorization, rather than teaching conversational Irish. Others say that the complex language must be modernized, following Israel's success in reviving Hebrew.
The growth of Irish-language schools, or gaelscoileanna, has lifted hopes for the language's survival. Outside Gaeltacht areas, 52 Irish-language elementary schools have been created since 1993, bringing the number to 120. And more books are being translated into Irish; students can now read Harry Potter in the old language.
The lucrative field of official Irish translation is also booming, thanks to a law passed two years ago that requires all government documents and services to be provided in Irish. The new EU designation created a need for dozens more well-paid Irish speakers to translate EU documents and interpret at parliamentary and ministerial meetings. Yet the government says it can't find enough to keep up with the work.
An elderly woman on Inis Meáin, wearing a traditional long dark skirt and shawl, spoke wistfully about her native language.
"I don't know who will speak the Irish after the old people are gone," says the 80-year-old woman, who did not give her name. "The youngsters are all learning English, too much English."
Friday, July 01, 2005
A Vanishing Tongue
The Christian Science Monitor discusses the decline of the Irish language in Ireland, and notes that
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment